Retour à la page "Famille Dardel"

Famille Dardel

Mise à jour
15 oct 2014

Ce qui vous attend

Music

Musique

Pour vous orienter, et vous donner envie de venir, voici quelques images d'hier et d'aujourd'hui.

Cartes Où est-ce ?

C'est là. Cliquez sur l'imagette. Six cartes vous sont présentées, de la plus générale à la plus détaillée.

Bildchen anclicken: sechs Landkarten werden gezeigt, von Übersicht bis zum Detail.

Click on the picture to see six maps, from very general to very detailed.

Haga un clic en la imagen para ver seis mapas, de muy general a muy detallado.

Saint-Blaise Saint-Blaise

Six grandes images de Saint-Blaise: en 1820, 1870, 1890, 1939, 1960 et 1990 environ, et des photos.

Fünf große Bilder des Dorfes in einer Zeitspanne von zwei Jahrhunderten, und Fotos.

Five large pictures of Saint-Blaise over a period of two centuries, and photographs.

Cinco imágenes de Saint-Blaise durante dos siglos, y fotos.

Moulins Les moulins

Plusieurs images des moulins de Saint-Blaise

Mehrere Bilder der Wassermühlen in Saint-Blaise.

Click on picture to see more about the watermills.

Varias imágenes de los molinos de agua de Saint-Blaise.

Photos de la ville Neuchâtel

Cliquez sur l'image pour une promenade virtuelle dans la ville.

Ein virtueller Spaziergang durch die Stadt Neuenburg. BIldchen anklicken.

Click on the picture for a virtual stroll through the town.

Un paseo virtual por la ciudad de Neuchâtel.

Patois Neuchâtelois Le patois

Une curiosité: idiotismes neuchâtelois. Mon père utilisait ces mots, pour s'amuser, mais je ne les avais jamais vus écrits. Ce texte est tiré du site NEnet : Le site web du Pays de Neuchâtel. Cette page n'existe plus dans sa forme originale, mais vous redirige maintenant (mars 2006) sur le site http://www.neuchatel.ch/. Il ne s'agit pas à proprement parler de patois, mais plutôt d'expressions idiomatiques locales.

Ausdrücke aus der neuenburger Mundart. Franzosen verstehen nicht diese.

Idioms of the region of Neuchâtel. Most of these are not understandable for French.

Expresiones en el dialecto local. Los franceses no endienden estas palabras.

Patois Neuchâtelois Les indiennes

La fabrication d'indiennes (tissus imprimés) a été pendant longtemps une activité essentielle du village de Saint-Blaise. Certains Dardel ont même exporté cet artisanat dans les villes françaises où ils se sont établis.

Diese gemusterte Baumwollstoffe waren ein wichtiges Produkt von Saint-Blaise und Neuenburg im 18. und 19. Jahrhundert.

These printed cotton fabrics have been an important product of Saint-Blaise and Neuchâtel in the 18th and 19th centuries.

Estos tejidos de algodón eran un producto industrial muy importante económicamente de la región de Neuchâtel.

La Petite-France La Petite France

Une ancienne maison de la famille Dardel.

Ein Bild des Hauses, das einst der Familie Dardel gehörte.

A single picture of a house that was a Dardel property in the past.

Una sola imagen de una casa anteriormente en la familia Dardel.


La musique que l'on peut écouter en cliquant sur l'icône en haut de cette page
est le deuxième mouvement d'une œuvre pour deux guitares d'Antonio Vivaldi.

Famille Dardel


Site map